Vocabulaire : les véhicules
[logo de Différ'Allemand]

Différ'Allemand

Communication interculturelle

[collage de bâtiments et de paysages allemands]

www.differ-allemand vous présente :

Vocabulaire :

Les véhicules

véhicule

das Fahrzeug(-e)

voiture

das Auto(-s)

aller en voiture

Auto fahren / mit dem Auto fahren
(du fährst, fuhr, gefahren)

conduire une voiture

ein Auto fahren
(du fährst, fuhr, gefahren)

bus, car

der Bus(-se)

train

der Zug(¨-e) ; die Bahn(-en)**

métro

die U-Bahn(-en)

tram

die Straßenbahn(-en)

avion

das Flugzeug(-e)

aller en avion

Flugzeug fliegen / mit dem Flugzeug fliegen
(flog, geflogen)

bateau

das Schiff(-e)

(petit) bateau

das Boot(-e)

moto

das Motorrad(¨-er)

vélomoteur

das Moped(-s)

cyclomoteur

das Mofa(-s)

bicyclette

das Fahrrad(¨-er) / das Rad(¨-er)

aller à pied

zu Fuß gehen (ging, gegangen)

 

Remarques :
* Distinction : Auto fahren / mit dem Auto fahren
"Auto fahren" met en avant l'activité qu'on fait.
   Exemple :
   Ich fahre gern Auto.(J'aime aller en voiture.)
"mit dem Auto fahren" met en avant le moyen qu'on emprunte pour arriver d'un endroit à l'autre.
   Exemple :
   Ich fahre mit dem Auto nach Berlin. (Je vais à Berlin en voiture.)
   
L'expression "ein Fahrzeug nehmen" s'utilise moins souvent que "prendre une véhicule". On le fait essentiellement dans les deux cas suivants :
   Pour parler d'un choix très précis :
   Ich nehme den Bus Nummer 4. (Je prends le bus numéro 4.)
   Pour parler d'un choix à un moment précis :
   Heute nehme ich ausnahmsweise das Auto. (Aujourd'hui, je prends exceptionnellement la voiture.)
Autrement, on évite souvent cette expression :
   Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. (Je prends la voiture pour aller au travail.)
   
** Le mot "Zug" se dit plutôt à propos d'un véhicule concret tandis que le mot "Bahn" désigne plutôt l'institution. Mais souvent, les deux peuvent se dire.